Satz ID IBUBdQV6z1exr0RInk19ngaxzxs


2241a CT VI 103d hꜣ Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw pw




    2241a
     
     

     
     



    CT VI 103d
     
     

     
     


    interjection
    de
    [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ


    kings_name
    de
    Pepi

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    [Thronname Pepis II.]

    (unspecified)
    ROYLN


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg
de
O du Pepi Neferkare!
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 30.04.2020)

Persistente ID: IBUBdQV6z1exr0RInk19ngaxzxs
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQV6z1exr0RInk19ngaxzxs

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Satz ID IBUBdQV6z1exr0RInk19ngaxzxs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQV6z1exr0RInk19ngaxzxs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQV6z1exr0RInk19ngaxzxs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)