Sentence ID IBUBdQVPMoQ1GUWBtgqndJb9lPo



    verb_3-lit
    de
    gut sein

    SC.act.ngem.impers
    V\tam.act

    verb_3-lit
    de
    hören

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de
    Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    l.h.g.

    (unspecified)
    ADJ

    verb_3-lit
    de
    gesund sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    verb_3-lit
    de
    leben

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m
de
Gut ist es, wenn den Herr, l.h.g. - er möge gesund sein und möge leben, es zur Kenntnis nimmt.
Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdQVPMoQ1GUWBtgqndJb9lPo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQVPMoQ1GUWBtgqndJb9lPo

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdQVPMoQ1GUWBtgqndJb9lPo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQVPMoQ1GUWBtgqndJb9lPo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQVPMoQ1GUWBtgqndJb9lPo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)