Satz ID IBUBdQWN2fEWOUqlgsMNtQ2ELGg




    3
     
     

     
     

    verb_3-gem
    de
    sich grüßen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    er

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Oxyrhynchosfisch

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Er grüßt sich mit dem Hecht.
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • Zur Lesungsproblematik vgl. Vachala, ZÄS 115, 1988, 160-163.

    Autor:in des Kommentars: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdQWN2fEWOUqlgsMNtQ2ELGg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQWN2fEWOUqlgsMNtQ2ELGg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdQWN2fEWOUqlgsMNtQ2ELGg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQWN2fEWOUqlgsMNtQ2ELGg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQWN2fEWOUqlgsMNtQ2ELGg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)