Satz ID IBUBdQWR6ETm7kJ9jlZVkUZJCmA




    personal_pronoun
    de
    sie [Präs.I-Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    3pl





    29
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    kommen

    PsP.3plm_Aux.tw=/nom.subj.
    V\res-3pl.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
'Sie sind (bereits) (an)gekommen.'
Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 20.08.2025)

Persistente ID: IBUBdQWR6ETm7kJ9jlZVkUZJCmA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQWR6ETm7kJ9jlZVkUZJCmA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Gunnar Sperveslage, Satz ID IBUBdQWR6ETm7kJ9jlZVkUZJCmA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQWR6ETm7kJ9jlZVkUZJCmA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQWR6ETm7kJ9jlZVkUZJCmA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)