Identifiant de phrase IBUBdQWRddxGOkHctG1QPo4qQDM





    D309

    D309
     
     

     
     


    substantive
    de
    gestohlenes Gut (auch als Wiedererstattungswert)

    (unspecified)
    N:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    [Kopula]

    (unspecified)
    dem


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    substantive_fem
    de
    Böses

    (unspecified)
    N.f:sg





    10,4
     
     

     
     


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
Es ist eine Ansammlung (?) von allen möglichen schlechten Sachen.
Auteur(s): Peter Dils; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Billy Böhm, Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 25.08.2025)

Commentaires
  • ṯꜣw.t: vgl. auch unten Vers D356. Quack, Die Lehren des Ani, 129, Anm. 5 denkt an das Substantiv "Konfiskation".

    Auteur du commentaire: Peter Dils, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

  • Ergänzung des indirekten Genitivs nach Vers D310. Für eine Deutung von bjn.t nb.t als Apposition zu ṯꜣw.t siehe Fecht, Der Habgierige, 41.

    Auteur du commentaire: Peter Dils, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBdQWRddxGOkHctG1QPo4qQDM
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQWRddxGOkHctG1QPo4qQDM

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Billy Böhm, Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Identifiant de phrase IBUBdQWRddxGOkHctG1QPo4qQDM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQWRddxGOkHctG1QPo4qQDM>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQWRddxGOkHctG1QPo4qQDM, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)