Satz ID IBUBdQWumzat20G4oRrOiOjOeuw
1 Anfang zerstört [_]-ḫꜥ.y n pr Ḥr(.w)-⸢ꜣḫ.tj⸣ ḥr nḏ ḫr.[t] [n] [ḥꜣ.tj-ꜥ] [Mnṯ.w-ḥr]-[_] 2 n ⸢Ꜣbw⸣ [m] [ꜥnḫ-wḏꜣ]-s(nb) m ḥz(w.)t Jmn-Rꜥw nswt-nṯr.PL
1
Anfang zerstört
person_name
[-]-chay
(unspecified)
PERSN
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
substantive_masc
Tempel
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
gods_name
Harachte
(unspecified)
DIVN
preposition
[Bildungselement des Präsens I]
(unspecified)
PREP
verb
begrüßen
Inf
V\inf
substantive_fem
Angelegenheit
(unspecified)
N.f:sg
preposition
hin zu
(unspecified)
PREP
title
Bürgermeister
(unspecified)
TITL
person_name
Montju-hor-[_]
(unspecified)
PERSN
2
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
place_name
Elephantine
(unspecified)
TOPN
preposition
[modal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Leben, Heil, Gesundheit
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[modal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Gunst
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
gods_name
Amun-Re
(unspecified)
DIVN
epith_god
König der Götter (Amun u.a. Götter)
(unspecified)
DIVN
Der ... [-]-chay vom Tempel des Harachte grüßt den [Bürgermeister Montju-hor-(_)] von Elephantine (?): In Leben-Heil-und-Gesundheit, in der Gunst des Amun-Re, des Königs der Götter.
Datierung:
Autor:innen:
Ingelore Hafemann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Persistente ID:
IBUBdQWumzat20G4oRrOiOjOeuw
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQWumzat20G4oRrOiOjOeuw
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdQWumzat20G4oRrOiOjOeuw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQWumzat20G4oRrOiOjOeuw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQWumzat20G4oRrOiOjOeuw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.