Satz ID IBUBdQXQpKqWgETUqdnyLumWXEw


739a P/A-S/S 8 nḏri̯ =ṯ tp =f jmi̯ =f zši̯.w



    739a
     
     

     
     


    P/A-S/S 8
     
     

     
     

    verb_4-inf
    de
    fassen

    SC.act.ngem.2sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    substantive_masc
    de
    Kopf

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de
    nicht sein

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de
    (sich) lösen

    Neg.compl.w
    V\advz
de
Du sollst seinen Kopf fassen, damit er sich nicht ablöse;
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBdQXQpKqWgETUqdnyLumWXEw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQXQpKqWgETUqdnyLumWXEw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdQXQpKqWgETUqdnyLumWXEw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQXQpKqWgETUqdnyLumWXEw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQXQpKqWgETUqdnyLumWXEw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)