Satz ID IBUBdQXs3DvijUv6j9QUUzMJxJY






    Z1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Würdiger

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    bei

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_fem
    de
    Göttin

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    substantive_fem
    de
    der Westen

    (unspecified)
    N.f:sg

    gods_name
    de
    Götterneunheit

    (unspecified)
    DIVN

    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    substantive_masc
    de
    das heilige Land (Nekropole)

    (unspecified)
    N.m:sg




    Z2
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     




    Z3
     
     

     
     

    epith_god
    de
    der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN

    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    place_name
    de
    Theben

    (unspecified)
    TOPN

    title
    de
    Diensttuender im Büro (Priester oder Beamter)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Bewacher von Nechen

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    wirklicher Vorsteher von Oberägypten

    (unspecified)
    TITL
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Der Würdige bei [den Göttern und Göttinnen], die im Westen sind, und (bei) der Götterneunheit, die im Abgesonderten Land ist, [...] des Großen Gottes, der in Theben ist, jm.j-jz-Priester, Bewacher von Hierakonpolis, wirklicher Vorsteher von Oberägypten.
Autor:innen: Adelheid Burkhardt; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBdQXs3DvijUv6j9QUUzMJxJY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQXs3DvijUv6j9QUUzMJxJY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Adelheid Burkhardt, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Anja Weber, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdQXs3DvijUv6j9QUUzMJxJY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQXs3DvijUv6j9QUUzMJxJY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQXs3DvijUv6j9QUUzMJxJY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)