Satz ID IBUBdQZ7I4L9LUlGqKCVlX7mH34
Kommentare
-
pḥ: ist passives Partizip (Gardiner, Admonitions, 109). Es wird teilweise mit "ein Herz, an das man sich wendet" (Erman, Herrmann) oder mit "ein angeredetes Herz" (Hornung, ähnlich Burkard) übersetzt. Ockinga, in: JEA 69, 1983, Anm. 38 auf S. 92-93 vergleicht mit tkn jb: "einer, der dem Herzen nahe ist". Gemeint ist jedenfalls "a heart which is touched" (Parkinson), d.h. "ein Herz, das sich angesprochen/angegriffen fühlt", nicht bloß "ein Herz, das man anspricht". Die Bedeutung "angegriffen" ist von Sethe (bei Gardiner), wird aber sonst von den Übersetzern nicht berücksichtigt, obwohl die Bedeutung "sich an jemanden wenden" laut Wb. I, 534.3 erst in neuägyptischen Texten belegt ist.
Persistente ID:
IBUBdQZ7I4L9LUlGqKCVlX7mH34
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQZ7I4L9LUlGqKCVlX7mH34
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdQZ7I4L9LUlGqKCVlX7mH34 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQZ7I4L9LUlGqKCVlX7mH34>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQZ7I4L9LUlGqKCVlX7mH34, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.