Sentence ID IBUBdQaVjJsW5kaMjEUj6SdKWQE



    verb_2-lit
    de schwach sein

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de mehr als

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Funktion

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg





     
     

     
     

de Er ist deprimierter als jeder andere Beruf(stätige).

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/25/2023)

Comments
  • fn steht in tLouvre 693. Auch in § 15.1 und 20.1 ist sfnḏ eine Verunstaltung von fn: "schwach sein" o.ä.

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdQaVjJsW5kaMjEUj6SdKWQE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQaVjJsW5kaMjEUj6SdKWQE

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Anja Weber, Sentence ID IBUBdQaVjJsW5kaMjEUj6SdKWQE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQaVjJsW5kaMjEUj6SdKWQE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQaVjJsW5kaMjEUj6SdKWQE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)