Satz ID IBUBdQaekC8v40Z0qQZjlEQCfr0






    12
     
     

     
     

    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unedited)
    PTCL

    personal_pronoun
    de ich

    (unedited)
    -1sg

    verb_2-lit
    de kennen

    (unedited)
    V

    substantive_fem
    de Weg

    (unedited)
    N.f

    adjective
    de geheim

    (unedited)
    ADJ

    substantive_masc
    de Tor

    (unedited)
    N.m

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv]

    (unedited)
    PREP-adjz

    substantive_fem
    de Binsengefilde

    (unedited)
    N.f
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Ich kenne die verborgenen Wege und die Tore des Binsengefildes.

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 11.02.2022)

Persistente ID: IBUBdQaekC8v40Z0qQZjlEQCfr0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQaekC8v40Z0qQZjlEQCfr0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Satz ID IBUBdQaekC8v40Z0qQZjlEQCfr0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQaekC8v40Z0qQZjlEQCfr0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQaekC8v40Z0qQZjlEQCfr0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)