Satz ID IBUBdQbJlW2cckE2jeynhsBIQ0Y



    verb
    de ernennen, machen (zu)

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unedited)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Bruder

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de beim Prädikatsnomen [Präposition 〈〈〈 UUUmEEE〉〉]

    (unedited)
    PREP

    title
    de Priester des Amun

    (unedited)
    TITL


    (n)
     
     

    (unspecified)


    place_name
    de Teudjoi

    (unedited)
    TOPN

de "Er hat seine Brüder / Verwandten zu Priestern des Amun von Teudjoi gemacht."

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 10.10.2019)

Persistente ID: IBUBdQbJlW2cckE2jeynhsBIQ0Y
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQbJlW2cckE2jeynhsBIQ0Y

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdQbJlW2cckE2jeynhsBIQ0Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQbJlW2cckE2jeynhsBIQ0Y>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQbJlW2cckE2jeynhsBIQ0Y, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)