Satz ID IBUBdQcL3mQkRkK6qa5DcaKhhQs





    CT III 162f
     
     

     
     


    particle
    de
    [Hervorhebungspartikel in der jn-Konstruktion (vorangestelltes Subjekt)]

    (unspecified)
    PTCL


    substantive_masc
    de
    Morgendlicher

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    folgen, dienen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    kings_name
    de
    Pepi

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    [Thronname Pepis II.]

    (unspecified)
    ROYLN


    adverb
    de
    jeden Tag; täglich

    (unspecified)
    ADV
de
Der Morgendliche ist es, [der Pepi Neferkare täglich folgt/dient].
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 21.12.2022)

Persistente ID: IBUBdQcL3mQkRkK6qa5DcaKhhQs
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQcL3mQkRkK6qa5DcaKhhQs

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Satz ID IBUBdQcL3mQkRkK6qa5DcaKhhQs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQcL3mQkRkK6qa5DcaKhhQs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQcL3mQkRkK6qa5DcaKhhQs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)