Satz ID IBUBdQcgG0VjtEFpr8CFQZ3E7qo
undefined
[Konjunktiv]
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
[Suff. 1. Sg.]
(unspecified)
-1sg
5
verb
veranlassen [vgl. auch tꜣ!]
(unspecified)
V
verb
empfangen, nehmen, übernehmen
(unspecified)
V
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unspecified)
-3pl
preposition
entsprechend, auf (eine Weise)
(unspecified)
PREP
particle
der [best. Art. Sg. mask.]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
[Maß]
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
person_name
["Es dauert der Ka des Re", Mykerinos als Name von Privatpersonen]
(unspecified)
PERSN
6
substantive_masc
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unspecified)
N.m:sg
person_name
["Der des Month"]
(unspecified)
PERSN
particle
der [best. Art. Sg. mask.]
(unspecified)
PTCL
title
Stratege
(unspecified)
TITL
particle
und
(unspecified)
PTCL
7
personal_pronoun
[Possessivartikel Plural]
(unspecified)
ART.poss:pl
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unspecified)
-3pl
substantive_masc
[für ḥw] Zuwachs, Zins
(unspecified)
N.m:sg
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Liste, Spezifikation, Inventar
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Acker, Land, Feld
(unspecified)
N.m:sg
undefined
[Präfix der Relativform bzw. des Partizips]
(unspecified)
(undefined)
verb
geben
(unspecified)
V
personal_pronoun
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.], vgl. auch unter =q!
(unspecified)
-2sg.m
preposition
[Präposition des Dativs]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suff. 1. Sg.]
(unspecified)
-1sg
8
preposition
in
(unspecified)
PREP
particle
der [best. Art. Sg. mask.]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Kanalland(?)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
particle
(s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unspecified)
PTCL
9
substantive_fem
Krokodilweibchen
(unspecified)
N.f:sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Regierungsjahr
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
[eine in Ziffern geschriebene Zahl]
(unspecified)
NUM.card
10
preposition
mit, durch [instrum.]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Zwang, Notwendigkeit
(unspecified)
N.m:sg
preposition
ohne
(unspecified)
PREP
verb
[in Formel ı͗wtj mn] Säumen
(unspecified)
V
und ich werde veranlassen, daß sie nach dem chus-Maß des Monkores, Sohnes des Pamonthes, des Strategen, zusammen mit ihren Zinsen(?) entsprechend der Liste der Felder, die du mir im Kanalland(?) des Krokodilweibchens im Jahr 18 gegeben hast, in Empfang genommen werden, zwangsweise und ohne Säumen.
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 19.12.2019)
Persistente ID:
IBUBdQcgG0VjtEFpr8CFQZ3E7qo
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQcgG0VjtEFpr8CFQZ3E7qo
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdQcgG0VjtEFpr8CFQZ3E7qo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQcgG0VjtEFpr8CFQZ3E7qo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQcgG0VjtEFpr8CFQZ3E7qo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.