Sentence ID IBUBdQfGU99DQ0TmhV3RLtGhTPk
verb_3-lit
schwanger werden/sein
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unedited)
-1sg
preposition
wegen [Grund, Zweck]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
Kraft
(unedited)
N.f(infl. unedited)
5
gods_name
GN/Horus
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
substantive_masc
körperliche Kraft
(unedited)
N.m(infl. unedited)
gods_name
GN/Seth
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
Ich bin schwanger von der Kraft des Horus und der Gewalt des Seth.
Dating (time frame):
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Sophie Diepold,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdQfGU99DQ0TmhV3RLtGhTPk
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQfGU99DQ0TmhV3RLtGhTPk
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdQfGU99DQ0TmhV3RLtGhTPk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQfGU99DQ0TmhV3RLtGhTPk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQfGU99DQ0TmhV3RLtGhTPk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.