Sentence ID IBUBdQiNHsewUUt3sLk0Qz7UGWY
899a
verb_3-lit
leben
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
gods_name
Osiris
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
leben
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
Ach-Geist; Verklärter (seliger Toter)
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
befindlich in
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
place_name
Nedit (Todesort des Osiris)
(unspecified)
TOPN
verb_3-lit
leben
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
kings_name
Pepi
(unspecified)
ROYLN
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
Lebt Osiris, lebt dieser Verklärte, der in Nedit ist, (so) lebt (auch) dieser Pepi.
Dating (time frame):
Pepi I. Merire
ACJUYKAESFH4JAWU2KOOHKW3HM
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Persistent ID:
IBUBdQiNHsewUUt3sLk0Qz7UGWY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQiNHsewUUt3sLk0Qz7UGWY
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdQiNHsewUUt3sLk0Qz7UGWY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQiNHsewUUt3sLk0Qz7UGWY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQiNHsewUUt3sLk0Qz7UGWY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).