Identifiant de phrase IBUBdQl2ScVZIUD7gZ5MLPkNoYo





    164a

    164a
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Isis

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    und (Koordination von Substantiv/-formen)

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Nephthys

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-lit
    de
    umfassen; zusammenfügen

    Imp.du
    V\imp.du


    personal_pronoun
    de
    euch [Enkl. Pron. dual.2.c.]

    (unspecified)
    =2du





    P/F/Se 13
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    umfassen; zusammenfügen

    Imp.du
    V\imp.du


    personal_pronoun
    de
    euch [Enkl. Pron. dual.2.c.]

    (unspecified)
    =2du



    164b

    164b
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    (sich) vereinigen

    Imp.du
    V\imp.du


    personal_pronoun
    de
    euch [Enkl. Pron. dual.2.c.]

    (unspecified)
    =2du


    verb_3-lit
    de
    (sich) vereinigen

    Imp.du
    V\imp.du


    personal_pronoun
    de
    euch [Enkl. Pron. dual.2.c.]

    (unspecified)
    =2du
Glyphes disposés artificiellement
de
[Isis und Nephthys], versammelt euch, versammelt euch, vereint euch, vereint euch!
Auteur(s): Doris Topmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 11.11.2021)

Identifiant permanent: IBUBdQl2ScVZIUD7gZ5MLPkNoYo
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQl2ScVZIUD7gZ5MLPkNoYo

Citer en tant que:

(Citation complète)
Doris Topmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Identifiant de phrase IBUBdQl2ScVZIUD7gZ5MLPkNoYo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQl2ScVZIUD7gZ5MLPkNoYo>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQl2ScVZIUD7gZ5MLPkNoYo, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)