Identifiant de phrase IBUBdQmUdcunC04rrfyZmWZ7WBM





    T375
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    fern sein

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m


    preposition
    de
    zu, bis, an, in [lokal]

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    mir

    (unspecified)
    -1sg
de
Halte dich fern von mir!
Auteur(s): Stefan Grunert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 18.06.2024)

Identifiant permanent: IBUBdQmUdcunC04rrfyZmWZ7WBM
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQmUdcunC04rrfyZmWZ7WBM

Citer en tant que:

(Citation complète)
Stefan Grunert, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Identifiant de phrase IBUBdQmUdcunC04rrfyZmWZ7WBM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQmUdcunC04rrfyZmWZ7WBM>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQmUdcunC04rrfyZmWZ7WBM, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)