Satz ID IBUBdQmXt3vGq04Ft8pYNZ3OiMY


731a T/A-S/N 18 = 363 j:ḫꜥ =k Ttj m (j)ḫ.t-ḥꜣ.t 731b j:mḥ ḏr.t =k m Ḥr.w-s ḫfꜥ ḫfꜥ =k T/A-S/N 19 = 364 ḥr ḥḏ



    731a
     
     

     
     


    T/A-S/N 18 = 363
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de erscheinen

    SC.act.prefx.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    kings_name
    de Teti

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de [modal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Kopftuch (des Königs)

    (unspecified)
    N.f:sg


    731b
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de fassen; packen

    SC.act.prefx.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_fem
    de Hand

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    artifact_name
    de Sie gehört Horus (Szepter)

    (unspecified)
    PROPN

    verb_3-lit
    de fassen, packen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Faust

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    T/A-S/N 19 = 364
     
     

     
     

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Keule

    (unspecified)
    N.m:sg

de Du sollst erscheinen, Teti, mit dem Königskopftuch, deine Hand soll das Horus-Szepter ergreifen, deine Faust soll die Keule packen.

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBdQmXt3vGq04Ft8pYNZ3OiMY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQmXt3vGq04Ft8pYNZ3OiMY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdQmXt3vGq04Ft8pYNZ3OiMY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQmXt3vGq04Ft8pYNZ3OiMY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQmXt3vGq04Ft8pYNZ3OiMY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)