Satz ID IBUBdQnHWWdXfk9BhwIZTIl46j8 (Variante 2)
I came to this my city as a messenger and king's acquaintance, in order to make it numerous 〈with〉 wab-priests and underlings of the acquaintance of the king (oder: der königliche Besitz) - the Son of Re Amenemhat, who lives forever - for the overseer of the city of His Majesty, (still) being a prince.
Kommentare
-
- m wpw.t(j) rḫ-nsw: Vgl. Murnane, 254: "with a commission of the king's business" (d.h. m wpw.t jḫ.t nsw). Tatsächlich ist wpw.t(j) nur mit dem Determinativ des Mannes mit Hand am Mund (hieratisch) versehen, aber bei jḫ.t nsw wäre jedoch ein r zuviel vorhanden.
- wꜥb.w mr.wt n.t rḫ-nsw: Murnane übersetzt "wab-priests and servants of the royal account", d.h. er versteht rḫ-nsw als eine Fehlschreibung von ḫ.t-nsw (wie schon vorher im gleichen Satz).
- jnp,w : Written jtp,w. The Anubis determinative is written in ink only, not incised. Murnane versteht m jnp.w als "when he (d.h. der König) was a 'puppy'". Vgl. Vandersleyen, in: Studia Aegyptiaca 14, Budapest 1992, 564 und Feucht, Das Kind im Alten Ägypten, Frankfurt/New York 1995, 506.
Persistente ID:
IBUBdQnHWWdXfk9BhwIZTIl46j8
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQnHWWdXfk9BhwIZTIl46j8
Achtung: Aus technischen Gründen können für Satzlesungsvarianten keine individuellen permanenten IDs garantiert werden. Die Zitation erfolgt daher nur über die Basis-Satz-ID inkl. aller Varianten.
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Renata Landgrafova & Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Satz ID IBUBdQnHWWdXfk9BhwIZTIl46j8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQnHWWdXfk9BhwIZTIl46j8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQnHWWdXfk9BhwIZTIl46j8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.