Satz ID IBUBdQnROEcWW0kQlgUyCRfA3us




    15,2
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    abwehren

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unedited)
    -1sg

    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    =2sg.m

    verb_3-lit
    de
    (sich) nähern

    (unedited)
    V(infl. unedited)
de
Ich habe dich abgewehrt, als du nahe warst.
Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBdQnROEcWW0kQlgUyCRfA3us
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQnROEcWW0kQlgUyCRfA3us

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdQnROEcWW0kQlgUyCRfA3us <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQnROEcWW0kQlgUyCRfA3us>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQnROEcWW0kQlgUyCRfA3us, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)