Sentence ID IBUBdQnaz0a8p0XsiDW3K2LDRBM




    5
     
     

     
     

    person_name
    de ["Chons ist sein Schutz"]

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de ["Ihr (Pl.) Auge ist gegen sie (Pl.)"]

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_fem
    de Gans

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

    undefined
    de insgesamt, um (die Aufzählung) abzuschließen

    (unspecified)
    (undefined)

de Chonstefnachte, Sohn des Irthorru, 5 Gänse, um (die Aufzählung) abzuschließen.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • r-mḥ ist stark verkürzt geschrieben, vgl. Vleeming, Gooseherds, 245f. §84.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdQnaz0a8p0XsiDW3K2LDRBM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQnaz0a8p0XsiDW3K2LDRBM

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdQnaz0a8p0XsiDW3K2LDRBM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQnaz0a8p0XsiDW3K2LDRBM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQnaz0a8p0XsiDW3K2LDRBM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)