Satz ID IBUBdQnhl2tc20dLtEpzwm7z9E8





    1
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Re-Harachte

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herr des Himmels

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    buntgefiederter (verschiedene Götter)

    (unspecified)
    DIVN



    1/2
     
     

     
     


    epith_god
    de
    der aus dem Horizont hervorkommt

    (unspecified)
    DIVN



    2
     
     

     
     


    epith_god
    de
    Herr der Strahlen

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    der die Beiden Länder erleuchtet

    (unspecified)
    DIVN


    gods_name
    de
    Chepri (Sonnengott am Morgen)

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    der von der Maat lebt

    (unspecified)
    DIVN
de
Re-Harachte, Herr [des Himmels, Großer Gott, mit bunten Federn, der aus dem] Horizont [hervorkommt], Herr der Strahlen, [der die Beiden Länder erleuchtet, Chepri, der von der Maat lebt].
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 23.06.2025)

Kommentare
  • Ergänzungen von Assmann nach Pabasa (TT 279).

    Autor:in des Kommentars: Doris Topmann (Datensatz erstellt: 13.03.2018, letzte Revision: 13.03.2018)

  • Ergänzungen von Assmann nach Pabasa (TT 279).

    Autor:in des Kommentars: Doris Topmann (Datensatz erstellt: 13.03.2018, letzte Revision: 13.03.2018)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdQnhl2tc20dLtEpzwm7z9E8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQnhl2tc20dLtEpzwm7z9E8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage, Satz ID IBUBdQnhl2tc20dLtEpzwm7z9E8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQnhl2tc20dLtEpzwm7z9E8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQnhl2tc20dLtEpzwm7z9E8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)