Satz ID IBUBdQoOzAIJLkvjpa3mSPUm11A


CT VI, 261j

CT VI, 261j jnk Ḥr.w jṯi̯ [tꜣ.DU]



    CT VI, 261j

    CT VI, 261j
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de ergreifen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    place_name
    de die Beiden Länder (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN

de Ich bin Horus, der [die beiden Länder] ergriffen hat!

Autor:innen: Katharina Stegbauer; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 30.10.2023)

Persistente ID: IBUBdQoOzAIJLkvjpa3mSPUm11A
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQoOzAIJLkvjpa3mSPUm11A

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Katharina Stegbauer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Satz ID IBUBdQoOzAIJLkvjpa3mSPUm11A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQoOzAIJLkvjpa3mSPUm11A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQoOzAIJLkvjpa3mSPUm11A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)