Satz ID IBUBdQp7Cr9takSqrWgcDOANFCI



    particle
    de [Negationswort]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de fressen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de ich, [pron. enkl. 1. sg.]

    (unedited)
    =1sg

    substantive_masc
    de Großer, Älterer

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Der Große hat mich nicht gefressen.

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBdQp7Cr9takSqrWgcDOANFCI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQp7Cr9takSqrWgcDOANFCI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdQp7Cr9takSqrWgcDOANFCI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQp7Cr9takSqrWgcDOANFCI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQp7Cr9takSqrWgcDOANFCI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)