Satz ID IBUBdQqUb0TqWkbWskSU9yhbXug


14.6 Ende des vorherigen Textes ꜥnḫ =k wḏꜣ =k 14.7 snb =k





    14.6
     
     

     
     




    Ende des vorherigen Textes
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    leben

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de
    unversehrt sein

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    14.7
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    gesund sein

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Mögest du leben, mögest du wohl sein, mögest du gesund sein!
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • gleicher Text:
    - pAnastasi II, Vso 4-5 (nur pAnastasi V, 14.6-7)
    - pAnastasi IV, 3.11-4.1 (nur pAnastasi V, 15.4-5)
    - oGardiner 28, Vso 10 = Cerny/Gardiner, Hieratic Ostraca, Tf. 113.1 (nur pAnastasi V, 15.4-5)

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdQqUb0TqWkbWskSU9yhbXug
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQqUb0TqWkbWskSU9yhbXug

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdQqUb0TqWkbWskSU9yhbXug <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQqUb0TqWkbWskSU9yhbXug>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQqUb0TqWkbWskSU9yhbXug, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)