Identifiant de phrase IBUBdQqeHRGd70U5kaDs1dzGoS0


Satzanfang zerstört 4,x+1-x+2 [ḥm-nṯr-dp.j-n-]Jmn-Rꜥ-nsw-nṯr.PL 4,x+2 s 3 ⸮wꜥ? ⸮nb? Rest der Zeile zerstört






    Satzanfang zerstört
     
     

     
     





    4,x+1-x+2
     
     

     
     


    title
    de
    Hoher-Priester des Amun-Re, des Königs der Götter

    (unspecified)
    TITL





    4,x+2
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Mann

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive_masc
    de
    Einer

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg





    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     
de
[Da (?) beauftragte (?) der Hohepriester des] Amunrasonther 3 Mann, ein jeder (?) [---]
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Anja Weber (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 24.10.2023)

Commentaires
  • Das letzte Zeichen vor der Lücke gab Gardiner, LESt 93, 14 mit einem senkrechten Strich und einem nb-Korb wieder.

    Auteur du commentaire: Lutz Popko, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBdQqeHRGd70U5kaDs1dzGoS0
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQqeHRGd70U5kaDs1dzGoS0

Citer en tant que:

(Citation complète)
Lutz Popko, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Anja Weber, Identifiant de phrase IBUBdQqeHRGd70U5kaDs1dzGoS0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQqeHRGd70U5kaDs1dzGoS0>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQqeHRGd70U5kaDs1dzGoS0, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)