Identifiant de phrase IBUBdQqh0iC6WUSfu2ClGbR1K9o
LdN 6 Std2TextZ8 [nṯr] [jm(.j)] [wnw].⸢⸮t?⸣ ⸢⸮t?⸣[n] Std2TextZ9 m sšm.⸢w⸣ [n] [nṯr] [pn] [Kꜣ-jꜣḫ.w]
LdN 6
LdN 6
Std2TextZ8
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
befindlich in
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
Stunde
(unspecified)
N.f:sg
demonstrative_pronoun
[Pron. dem. fem. sg.]
(unspecified)
dem.f.sg
Std2TextZ9
preposition
als
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Führer
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
[pron. dem. masc. sg.]
(unspecified)
dem.m.sg
gods_name
GBez/'Stier des Lichts'
(unspecified)
DIVN
[Der Gott, befindlich in] ⸢⸮dieser Stunde?⸣ als ⸢Führer⸣ [dieses Gottes, (ist) 'Stier des Lichts'].
LdN 6
Std2TextZ7/8
LdN 6
Std2TextZ7/8
LdN 6
Std2TextZ7/8
Datation (période):
Auteur(s):
Elke Freier;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko,
Doris Topmann,
Fiona Burdette,
Daniel A. Werning
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 25.09.2025)
Identifiant permanent:
IBUBdQqh0iC6WUSfu2ClGbR1K9o
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQqh0iC6WUSfu2ClGbR1K9o
Citer en tant que:
(Citation complète)Elke Freier, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Doris Topmann, Fiona Burdette, Daniel A. Werning, Identifiant de phrase IBUBdQqh0iC6WUSfu2ClGbR1K9o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQqh0iC6WUSfu2ClGbR1K9o>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQqh0iC6WUSfu2ClGbR1K9o, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.