Satz ID IBUBdQrZx1f8tkPchS1DW0mtoCc






    49,12
     
     

     
     

    verb_irr
    de kommen

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m

    verb_2-lit
    de wohlbehalten sein

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m

    particle
    de [nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Feind

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de "Du bist gekommen (und) wohlbehalten ("sei willkommen"), deine Feinde sind nicht (mehr)!"

Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 23.05.2023)

Persistente ID: IBUBdQrZx1f8tkPchS1DW0mtoCc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQrZx1f8tkPchS1DW0mtoCc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBUBdQrZx1f8tkPchS1DW0mtoCc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQrZx1f8tkPchS1DW0mtoCc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQrZx1f8tkPchS1DW0mtoCc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)