Satz ID IBUBdQroMPxnt0XKo7hWv9EQWdc
Kommentare
-
Die Konstruktion ist problematisch. Mittelägyptisch ist eine Lösung als m jri̯ n=j möglich: "Handle mir/für mich nicht". Im Neuägyptischen wird dagegen der Prohibitiv von jri̯ nicht durch m jri̯, sondern durch m-jri̯ jri̯ umschrieben (J. Cerny, S.I. Groll, A Late Egyptian Grammar, Rome, 3. Auflage, 1984, S. 357; F. Hintze, Untersuchungen zu Stil und Sprache neuägyptischer Erzählungen, 2. Teil, Berlin 1952 [VIO 6], S. 189); das jri̯ im hiesigen Satz wäre also ein reines grammatisches Element und es wäre ein Verb ausgefallen: m-jri̯ ø n=i "Tue nicht ... für mich". Ein verbales wḫꜣ ist zu weit von m-jri̯ getrennt, um diese syntaktische Position zu füllen, auch dann, wenn man mit F. Hintze, Untersuchungen zu Stil und Sprache neuägyptischer Erzählungen, 1. Teil, Berlin 1950 (VIO 2), S. 137 davon ausgeht, dass pꜣy=j ḥꜣ.tj ein Einschub ist. Damit wird hier Fox, S. 58, Anm. h gefolgt, der in wḫꜣ ein Objekt von jri̯ vermutet: "don't make folly for me". Der komplette Satz ist damit ein mittelägyptischer negativer Imperativ mit einem kurzen Einschub.
Persistente ID:
IBUBdQroMPxnt0XKo7hWv9EQWdc
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQroMPxnt0XKo7hWv9EQWdc
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Anja Weber, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdQroMPxnt0XKo7hWv9EQWdc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQroMPxnt0XKo7hWv9EQWdc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQroMPxnt0XKo7hWv9EQWdc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.