Satz ID IBUBdQsiQomjQUouk7QJMcThMVg



    verb_3-inf
    de retten

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de Horusauge

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de in (Freude), als (Gekochtes) [Zustand,Weise]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de "Nicht Seiender"

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. fem. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_irr
    de kommen

    (unspecified)
    V

    artifact_name
    de [Fest d. 15. Tags]

    (unspecified)
    PROPN
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Ich habe das Horusauge aus seinem nicht-Zustand gerettet, als der 15. Tag kam.

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 04.02.2020)

Persistente ID: IBUBdQsiQomjQUouk7QJMcThMVg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQsiQomjQUouk7QJMcThMVg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Satz ID IBUBdQsiQomjQUouk7QJMcThMVg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQsiQomjQUouk7QJMcThMVg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQsiQomjQUouk7QJMcThMVg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)