معرف الجملة IBUBdQsvLBSOH0R3k9bsBktyAYY
تعليقات
-
- r ꜥ n: Gardiner transkribiert das hieroglyphische ꜥ mit "so" und erwartet wohl ein anderes Wort. Er gibt die unsichere Übersetzung neben dem ..., was die zusammengesetzte Präposition r-ꜥ(-n): "neben" bedeuten würde. Andere Bearbeiter lesen ꜥ als "Gegend": "im Gebiet des Bruchs(?)" (Erman, Schneider), oder sie transkribieren oder emendieren zu r r〈ʾ〉 n.j: "am Rande/Eingang des Bruchs(?)" (Lüddeckens, in: MDAIK 11, 1943, 32; Lefebvre, 27, Anm. 6; Goedicke).
- Die Bedeutung von mꜣḥ ist unsicher. Die von Lüddeckens, in: MDAIK 11, 1943, 32 zur Begründung der Bedeutung "Bruch" herbeigeführte Edfu-Textstelle trifft nicht zu, weil dort mꜣw.t zu lesen ist (Edfou VII, 248, 2: Meeks, Texte de donation, Tf. 5*); zwei andere Edfu-Stellen für mꜣḥ bei Wilson, Ptolemaic Lexikon, 405-406.
معرف دائم:
IBUBdQsvLBSOH0R3k9bsBktyAYY
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQsvLBSOH0R3k9bsBktyAYY
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Florence Langermann، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBdQsvLBSOH0R3k9bsBktyAYY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQsvLBSOH0R3k9bsBktyAYY>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQsvLBSOH0R3k9bsBktyAYY، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.