Satz ID IBUBdQvDlYgofEObgcRiaUDt8Xc (Variante 2)
Opet 236.L
verb
Worte sprechen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
seitens (jmds.)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
gods_name
Tatenen
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
epith_god
Vater der Götter (Amun u.a. Götter)
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
adjective
hoch
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
substantive_fem
Doppelfederkrone
(unedited)
N.f(infl. unedited)
adjective
spitz
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
substantive_masc
Horn (vom Huftier)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
epith_god
der Schöngesichtige
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
adjective
hoch
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
substantive_fem
Bart (der Götter)
(unedited)
N.f(infl. unedited)
Paroles dites par Tatenen, le père des dieux, aux deux plumes hautes, aux cornes acérées, au beau visage, à la haute voix (?; ou: avec une longue barbe?) [...]
Datierung:
Autor:innen:
Aurélie Paulet;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
spd-ꜥb.wj oder spd-ḥnw.tj: Diese Textstelle ist in LGG VI, 281 s.v. spd-ꜥb.wj eingetragen. Leitz, Geographisch-osirianische Prozessionen aus Philae, Dendara und Athribis. Soubassementstudien II, SSR 8, Wiesbaden 2012, 281 liest spd-ḥnw.tj.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBdQvDlYgofEObgcRiaUDt8Xc
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQvDlYgofEObgcRiaUDt8Xc
Achtung: Aus technischen Gründen können für Satzlesungsvarianten keine individuellen permanenten IDs garantiert werden. Die Zitation erfolgt daher nur über die Basis-Satz-ID inkl. aller Varianten.
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Aurélie Paulet, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdQvDlYgofEObgcRiaUDt8Xc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQvDlYgofEObgcRiaUDt8Xc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQvDlYgofEObgcRiaUDt8Xc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.