Satz ID IBUBdQw2aUsiW0Qtgv2ygq00SMw



    personal_pronoun
    de du [Selbst.Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    2sg.m

    substantive_fem
    de Mutter

    (unspecified)
    N.f:sg




    4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Vater

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de zeugen

    Rel.form.ngem.sgm.2sgm
    V\rel.m.sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    adjective
    de alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Du bist Mutter und Vater für alle, die du gezeugt hast.

Autor:innen: Gunnar Sperveslage; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sebastian Hoedt (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 12.09.2019)

Persistente ID: IBUBdQw2aUsiW0Qtgv2ygq00SMw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQw2aUsiW0Qtgv2ygq00SMw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Gunnar Sperveslage, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sebastian Hoedt, Satz ID IBUBdQw2aUsiW0Qtgv2ygq00SMw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQw2aUsiW0Qtgv2ygq00SMw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQw2aUsiW0Qtgv2ygq00SMw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)