Satz ID IBUBdQwQkoPXv0QSlPvnsrEdkak



    verb_caus_2-lit
    de verklären

    SC.n.act.ngem.3pl
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_masc
    de Name

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de insgesamt

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de neben

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de [ein Weisheitsbuch]

    (unspecified)
    N.f:sg

de Sie alle haben meinen Namen verherrlicht zu beiden Seiten des Buches Kemit (?).

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Anja Weber, Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 13.10.2023)

Persistente ID: IBUBdQwQkoPXv0QSlPvnsrEdkak
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQwQkoPXv0QSlPvnsrEdkak

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Anja Weber, Svenja Damm, Satz ID IBUBdQwQkoPXv0QSlPvnsrEdkak <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQwQkoPXv0QSlPvnsrEdkak>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQwQkoPXv0QSlPvnsrEdkak, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)