Satz ID IBUBdQyRxQ5d5EvHmUQpPklIcGo



    verb_3-lit
    de fest sein; dauern

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    verb_caus_3-inf
    de fahren

    SC.act.gem.3sg
    V~ipfv.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    preposition
    de unter (lokal); unter (der Aufsicht); unter (idiom.)

    (unspecified)
    PREP




    [_]
     
     

    (unspecified)


    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Man dauert und fährt unter deinen/m/r [...].

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 01.03.2022)

Persistente ID: IBUBdQyRxQ5d5EvHmUQpPklIcGo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQyRxQ5d5EvHmUQpPklIcGo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Satz ID IBUBdQyRxQ5d5EvHmUQpPklIcGo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQyRxQ5d5EvHmUQpPklIcGo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQyRxQ5d5EvHmUQpPklIcGo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)