Satz ID IBUBdQyZagBLSkBqhFWpxzRSqxE




    CT VI 106c

    CT VI 106c
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    hochheben; tragen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    verb_3-inf
    de
    sich bewegen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Fuß

    Noun.du.stabs
    N.m:du

    verb_3-inf
    de
    (Arm) ausstrecken

    SC.w.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Hand

    Noun.du.stabs
    N.m:du
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Die Beine werden sich für dich bewegen, [die Arme] werden sich für dich ausstrecken/für dich winken(?).
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBdQyZagBLSkBqhFWpxzRSqxE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQyZagBLSkBqhFWpxzRSqxE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdQyZagBLSkBqhFWpxzRSqxE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQyZagBLSkBqhFWpxzRSqxE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQyZagBLSkBqhFWpxzRSqxE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)