Satz ID IBUBdQzRQYK830aesFvAHS8mGtM
XVI,8
verb
veranlassen
(unedited)
V
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-3sg.m
verb
tun, machen
(unedited)
V
preposition
[Präposition des Dativs]
(unedited)
PREP
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-3sg.m
person_name
[andere Personen]
(unedited)
PERSN
substantive_masc
Sohn
(unedited)
N.m
person_name
[andere Personen]
(unedited)
PERSN
title
Gottesdiener, Prophet
(unedited)
TITL
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP
particle
der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉
(unedited)
PTCL
substantive_masc
Statue, Abbild, (männliche) Figur
(unedited)
N.m
"Er veranlaßte, daß Ptahirdis, Sohn des Meribptah, für ihn Priester der Statue wurde."
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 10.10.2019)
Kommentare
-
Zum Statuenkult der Saitenkönige und ihrem Personal vgl. H. De Meulenaere, "Les desservants du culte des rois saïtes", in: D. Devauchelle, Hrsg., La XXVIe dynastie, continuité et rupture, Lille 2011, 127-132 (zur Stelle im P. Rylands 9 s. 130 (22)).
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBdQzRQYK830aesFvAHS8mGtM
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQzRQYK830aesFvAHS8mGtM
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdQzRQYK830aesFvAHS8mGtM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQzRQYK830aesFvAHS8mGtM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQzRQYK830aesFvAHS8mGtM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.