Satz ID IBUBdQzb5Aalhk29o4g4JzyPyYQ



    verb_4-inf
    de Überfluß haben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    prepositional_adverb
    de dort

    (unspecified)
    PREP\advz

    preposition
    de wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de erfreuen; angenehm sein

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Wunsch

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Möge ich dort vergnügt ("zum Empfangen des Herzens") Überfülle genießen ("überfließen").

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 03.04.2020)

Persistente ID: IBUBdQzb5Aalhk29o4g4JzyPyYQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQzb5Aalhk29o4g4JzyPyYQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Satz ID IBUBdQzb5Aalhk29o4g4JzyPyYQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQzb5Aalhk29o4g4JzyPyYQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQzb5Aalhk29o4g4JzyPyYQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)