Satz ID IBUBdW0By9Fd8EzPgQH3H8wZWJs


Big30,20 Big30,21

Big30,20 ꜥnḫ nṯr nfr snsn wsr.t swr ⸢⸮kꜣ?⸣ détruit Big30,21 [ptwl]mys-ꜥnḫ-ḏ.t-mri̯-ꜣs.t [___]



    Big30,20

    Big30,20
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de leben

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de vollkommen

    (unspecified)
    ADJ

    verb_4-lit
    de sich vereinigen

    (unspecified)
    V

    gods_name
    de Wosret

    (unspecified)
    DIVN

    verb_caus_2-lit
    de groß machen

    (unspecified)
    V




    ⸢⸮kꜣ?⸣
     
     

    (unedited)





    détruit
     
     

     
     


    Big30,21

    Big30,21
     
     

     
     

    kings_name
    de Ptolemaeus XII

    (unspecified)
    ROYLN




    [___]
     
     

    (unspecified)

fr Vive le dieu parfait, qui s'unit à Ouseret, qui agrandit --détruit-- 𓍹[Ptolé]mée, vivant éternellement, aimé d'Isis𓍺 --détruit--.

Autor:innen: René Preys; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 18.10.2023)

Persistente ID: IBUBdW0By9Fd8EzPgQH3H8wZWJs
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW0By9Fd8EzPgQH3H8wZWJs

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
René Preys, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm, Satz ID IBUBdW0By9Fd8EzPgQH3H8wZWJs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW0By9Fd8EzPgQH3H8wZWJs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW0By9Fd8EzPgQH3H8wZWJs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)