Satz ID IBUBdW0JLf20j0uYnqWXHUjIVYI



    particle
    de bildet Futurum III mit pronominalem Subj.

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix der 1. P. Pl.]

    (unspecified)
    -1pl

    particle
    de werden (im Futurum III vor Infinitiv)

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de bringen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sgl. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de zu, hin zu

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Ägypten

    (unspecified)
    TOPN

de "Wir werden dich nach Ägypten bringen."

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 10.03.2020)

Persistente ID: IBUBdW0JLf20j0uYnqWXHUjIVYI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW0JLf20j0uYnqWXHUjIVYI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdW0JLf20j0uYnqWXHUjIVYI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW0JLf20j0uYnqWXHUjIVYI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW0JLf20j0uYnqWXHUjIVYI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)