Satz ID IBUBdW2QHFeVLkwDtlnp8UiELYE


m =k [Ppy] s[_]ꜣ zerstört



    particle_nonenclitic
    de
    siehe!; [Partikel]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    kings_name
    de
    Pepi

    (unspecified)
    ROYLN


    verb
    de
    [Verb]

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m



    zerstört
     
     

     
     
de
Siehe, Pepi ist ⸢...⸣ [...]
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBdW2QHFeVLkwDtlnp8UiELYE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW2QHFeVLkwDtlnp8UiELYE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Satz ID IBUBdW2QHFeVLkwDtlnp8UiELYE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW2QHFeVLkwDtlnp8UiELYE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW2QHFeVLkwDtlnp8UiELYE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)