Satz ID IBUBdW5IQPF0QUQgtNzPD5cEDfs
12
interjection
[Interjektion]; oh!
(unspecified)
INTJ
gods_name
GBez
(unspecified)
DIVN
interjection
[Interjektion]; oh!
(unspecified)
INTJ
epith_god
EP/GBez
(unspecified)
DIVN
nisbe_adjective_preposition
befindlich über/auf, oberer
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
Erde, Land
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
befindlich in
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
Nekropole, Totenreich
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
retten
(unspecified)
V
personal_pronoun
ihr [pron. suff. 2. pl.]
(unspecified)
-2pl
NN
substantive_masc
gerechtfertigt, Seliger
(unspecified)
N.m:sg
13
preposition
vor (jmdm. retten)
(unspecified)
PREP
substantive
Schaden, Unheil
(unspecified)
N
adjective
jede/r
(unspecified)
ADJ
adjective
schlecht, böse; unheilvoll
(unspecified)
ADJ
preposition
vor (jmdm. retten)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Schlinge, Falle, Netz
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
jener, [pron. dem. masc.sg.]
(unspecified)
dem.dist.m.sg
verb_2-lit
schmerzen, krank sein, traurig sein
(unspecified)
V
verb_2-lit
scharf sein
(unspecified)
V
preposition
vor (jmdm. retten)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Sache
(unspecified)
N.f:sg
adjective
jeder
(unspecified)
ADJ
adjective
schlecht, übel, träge
(unspecified)
ADJ
adjective
schlecht, böse; unheilvoll
(unspecified)
ADJ
verb_2-lit
sagen, mitteilen, nennen
(unspecified)
V
verb_3-inf
machen, tun, fertigen
(unspecified)
V
personal_pronoun
es [Enkl. Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
=3sg.c
preposition
gegen (Personen)
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unspecified)
-1sg
14
preposition
durch, seitens jmds.
(unedited)
PREP
substantive_masc
Mensch, Mann
(unedited)
N.m
substantive_masc
Gott
(unedited)
N.m
substantive_masc
Ach-Geist, Verklärter
(unedited)
N.m
substantive_masc
Toter
(unedited)
N.m
preposition
in, am [temporal]
(unedited)
PREP
substantive_masc
Tag
(unedited)
N.m
demonstrative_pronoun
dieser, [pron. dem. masc. sg.]
(unedited)
dem.m.sg
preposition
in, am [temporal]
(unedited)
PREP
substantive_masc
Nacht
(unedited)
N.m
demonstrative_pronoun
dieser, [pron. dem. masc. sg.]
(unedited)
dem.m.sg
preposition
in, am [temporal]
(unedited)
PREP
artifact_name
Monatsfest; Name des 2. Monatstages
(unedited)
PROPN
demonstrative_pronoun
dieser, [pron. dem. masc. sg.]
(unedited)
dem.m.sg
preposition
in, am [temporal]
(unedited)
PREP
artifact_name
[Fest d. 15. Tags]
(unedited)
PROPN
demonstrative_pronoun
dieser, [pron. dem. fem. sg.]
(unedited)
dem.f.sg
15
preposition
in, am [temporal]
(unedited)
PREP
substantive_fem
Jahr
(unedited)
N.f
demonstrative_pronoun
dieser, [pron. dem. fem. sg.]
(unedited)
dem.f.sg
substantive_fem
Bedarf, Anteil, Pflicht
(unedited)
N.f
personal_pronoun
sie [pron. suff. 3. fem. sg.]
(unedited)
-3sg.f
Oh, Gottesväter, oh, Gottesmütter auf Erden und im Totenreich, möget ihr NN, gerechtfertigt, vor jedem schlimmen Unheil retten, vor jener schmerzhaften und scharfen Falle, vor allem Bösen und Schlimmen, das gesagt oder getan wird gegen mich durch die Menschen, die Götter, die "Verklärten" und die Toten an diesem Tag, in dieser Nacht, an diesem Monatsfest, an diesem Vollmondfest, an diesem Jahresfest und an seinem Bedarf!
Autor:innen:
Burkhard Backes;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 23.02.2022)
Persistente ID:
IBUBdW5IQPF0QUQgtNzPD5cEDfs
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW5IQPF0QUQgtNzPD5cEDfs
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Satz ID IBUBdW5IQPF0QUQgtNzPD5cEDfs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW5IQPF0QUQgtNzPD5cEDfs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW5IQPF0QUQgtNzPD5cEDfs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.