Satz ID IBUBdW8uqLiDOURbkpGpbDwwRko




    899a

    899a
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    leben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    title
    de
    Osiris (Totentitel des Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL

    substantive
    de
    ['zweimal' als Leseanweisung]

    (unspecified)
    N:sg

    verb_3-lit
    de
    leben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de
    Ach-Geist; Verklärter (seliger Toter)

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    place_name
    de
    Nedit (Todesort des Osiris)

    (unspecified)
    TOPN

    verb_3-lit
    de
    leben

    Imp.sg
    V\imp.sg

    particle_enclitic
    de
    [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    title
    de
    Osiris (Totentitel des Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Gehilfe

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Haus der Schriftgelehrten ("Lebenshaus")

    (unspecified)
    N.m:sg

    title
    de
    Kammerherr der Gottesverehrerin

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Es lebe Osiris - zweimal -, es lebe dieser Verklärte, der in Nedit ist, - lebe auch du, Osiris Gehilfe des Lebenshauses, jm,j-ḫnt-Priester der Gottesverehrerin Psammetich!
Autor:innen: Adelheid Burkhardt; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBdW8uqLiDOURbkpGpbDwwRko
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW8uqLiDOURbkpGpbDwwRko

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Adelheid Burkhardt, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Anja Weber, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdW8uqLiDOURbkpGpbDwwRko <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW8uqLiDOURbkpGpbDwwRko>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW8uqLiDOURbkpGpbDwwRko, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)