Satz ID IBUBdWAWHqU4Kkg4paMvnAOIu3M


Eb 32, vgl. H 3, Eb 514

Eb 32, vgl. H 3, Eb 514 11,3 k.t n.t wḫꜣ ẖ.t smꜣ wḫd.PL



    Eb 32, vgl. H 3, Eb 514

    Eb 32, vgl. H 3, Eb 514
     
     

     
     




    11,3
     
     

     
     

    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    verb_3-lit
    de
    ausleeren

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de
    Bauch

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de
    töten

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Krankheitsauslöser (?)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
Ein anderes (Heilmittel) zum Entleeren des Bauches und Abtöten von Krankheitsauslösern (?):
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • wẖd.w: Zu einer Deutung von wẖd.w als allgemeine Bezeichnung für alle möglichen krankheitsauslösenden Entitäten, seien diese nun physisch greifbar (wie es die Übersetzung „Schmerzstoffe“ impliziert) oder nicht, s. die Diskussion bei Kolta/Tessenow, in: ZÄS 127, 2000, 38-52.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 06.11.2019

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdWAWHqU4Kkg4paMvnAOIu3M
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWAWHqU4Kkg4paMvnAOIu3M

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdWAWHqU4Kkg4paMvnAOIu3M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWAWHqU4Kkg4paMvnAOIu3M>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWAWHqU4Kkg4paMvnAOIu3M, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)