Sentence ID IBUBdWBR9gbsRUwdnYInn6iThuk
verb
heiraten
Imp.sg
V\imp.sg
preposition
für (jmd.)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_fem
Weib, Frau
(unspecified)
N.f:sg
preposition
[identifizierend]
(unspecified)
PREP
title
Hausherrin
(unspecified)
TITL
•
Nimm dir eine [Frau] als "Herrin des Hauses"!
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Billy Böhm,
Lutz Popko,
Samuel Huster,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
- Ergänzung nach oChicago OIC 17002+17003, oMünchen 3400 und oWien 14.
- Statt nb.t-pr "Herrin des Hauses" steht in oChicago OIC 17002+17003 nb.t jb: "Herrin des Herzens", d.h. eine Frau, die Herrin ihrer Sinne ist, d.h. vernünftig oder klug, nicht von wechselnden Gemütsstimmungen beherrscht.
- der Imperativ jri̯ mit phonet. Kompl. (auch in oChicago und oWien) ist unerwartet, kommt aber im Näg. noch vor: z.B. Erman, Neuäg. Gramm., 166, § 351 und oDeM 321: KRI III, 544, 4. Es ist unwahrscheinlich, daß ḥm.t das Subjekt von jri̯ ist.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdWBR9gbsRUwdnYInn6iThuk
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWBR9gbsRUwdnYInn6iThuk
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdWBR9gbsRUwdnYInn6iThuk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWBR9gbsRUwdnYInn6iThuk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWBR9gbsRUwdnYInn6iThuk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.