Satz ID IBUBdWBrBBtA80cug0HEutcjLj4




    verb
    de
    opfern

    SC.tw.pass.gem.impers
    V\tam-pass


    preposition
    de
    für

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    prepositional_adverb
    de
    dort

    (unspecified)
    PREP\advz
de
ihm möge dort geopfert werden
Autor:innen: Elka Windus-Staginsky; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 04.09.2024)

Persistente ID: IBUBdWBrBBtA80cug0HEutcjLj4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWBrBBtA80cug0HEutcjLj4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Elka Windus-Staginsky, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage, Satz ID IBUBdWBrBBtA80cug0HEutcjLj4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWBrBBtA80cug0HEutcjLj4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWBrBBtA80cug0HEutcjLj4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)