Identifiant de phrase IBUBdWC4IfspxUoWnQMW7RJTyYw





    610d

    610d
     
     

     
     


    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-inf
    de
    (sich) fernhalten

    SC.w.act.ngem.nom.subj_Neg.n
    V\tam.act





    4
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    (trennen, unterscheiden etc.) von; (fern) von; [Separation]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
Glyphes disposés artificiellement
de
Horus wird sich nicht von dir entfernen.
Auteur(s): Doris Topmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Theresa Annacker, Anja Weber, Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.04.2025)

Identifiant permanent: IBUBdWC4IfspxUoWnQMW7RJTyYw
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWC4IfspxUoWnQMW7RJTyYw

Citer en tant que:

(Citation complète)
Doris Topmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Theresa Annacker, Anja Weber, Gunnar Sperveslage, Identifiant de phrase IBUBdWC4IfspxUoWnQMW7RJTyYw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWC4IfspxUoWnQMW7RJTyYw>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWC4IfspxUoWnQMW7RJTyYw, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)