Identifiant de phrase IBUBdWCCjsXE5EuQtEAGqBXqxJo


104 zerstört ḫr.PL n Ḫt zerstört 105 zerstört m wꜥ ḥr wꜥ zerstört 106 27 [jw] =j [⸮_?] m-sꜣ =sn zerstört




    104
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Feind ("Gefällter")

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    place_name
    de
    Land Chatti

    (unspecified)
    TOPN



    zerstört
     
     

     
     



    105
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     


    preposition
    de
    in (der Art)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Einer

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    über

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Einer

    (unspecified)
    N.m:sg



    zerstört
     
     

     
     



    106
     
     

     
     



    27
     
     

     
     


    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.1sg_adv/Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)


    preposition
    de
    hinter (lokal)

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl



    zerstört
     
     

     
     
de
[§104] ... dieser Feinde von Chatti ... [§105] ..., und zwar einer auf dem anderen, ..., [§106] [wobei] ich hinter ihnen war ...
Auteur(s): Silke Grallert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 29.12.2022)

Identifiant permanent: IBUBdWCCjsXE5EuQtEAGqBXqxJo
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWCCjsXE5EuQtEAGqBXqxJo

Citer en tant que:

(Citation complète)
Silke Grallert, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Identifiant de phrase IBUBdWCCjsXE5EuQtEAGqBXqxJo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWCCjsXE5EuQtEAGqBXqxJo>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWCCjsXE5EuQtEAGqBXqxJo, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)