Satz ID IBUBdWCa3DuxXUIWg4uxlNk3ANA
personal_pronoun
ich [Selbst. Pron. sg.1.c]
(unspecified)
1sg
verb_3-inf
schlagen
Partcp.act.prefx.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
Sand
(unspecified)
N.m:sg
verb
verstopfen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
verborgene Stätte (besonders von der Unterwelt)
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
Wüste
(unspecified)
N.m:sg
TextaH;K2
verb
(jmdn.) abwehren
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
Arm
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
verb_3-lit
abwehren; abweisen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
personal_pronoun
sich [Enkl. Pron. sg.3.m.]; ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
=3sg.m
preposition
[Separation]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Fackel
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
Horizont
(unspecified)
N.f:sg
〈Ich bin〉 es, der den Sand, welcher die Verborgene Stätte der Wüste füllt/verstopft, "schlägt"(?), der den abwehrt, der ihn abwehrt von der Fackel des Horizonts. (?)
Datierung:
Autor:innen:
Adelheid Burkhardt;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Doris Topmann,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Persistente ID:
IBUBdWCa3DuxXUIWg4uxlNk3ANA
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWCa3DuxXUIWg4uxlNk3ANA
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Adelheid Burkhardt, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Anja Weber, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdWCa3DuxXUIWg4uxlNk3ANA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWCa3DuxXUIWg4uxlNk3ANA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWCa3DuxXUIWg4uxlNk3ANA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.